The Ukrainian language is the official language of Ukraine and it’s obligatory for official communication with government authorities and offices. It means that if some document is issued in other language than Ukrainian, like Russian, English, German, French, Spanish, Italian, Polish, Chinese, Arabic and so on, it must be translated into Ukrainian and notarized by a Ukrainian notary. As Ukrainian is not among the easiest languages, it makes sense to empower a professional translation agency to get a correct and accurate translation from English, German, French, Spanish, Italian, Polish and other world languages into Ukrainian.
If you have some contracts, agreements, charters, articles of incorporation, powers of attorney, notary statements and any other legal documents to be translated into Ukrainian, it’s not a problem for professional translators, native speakers, of Ukrainian. Official translation of medical, technical, IT, marketing, advertising, scientific materials and documents, web sites and video games won’t be a problem either as all professional translations into Ukrainian are proofread before their delivery. Translators in Ukraine have a really big advantage on the world translation market — they have perfect knowledge in Ukrainian, English, German, French languages, good expertise in translation and proofreading and charge 2-5 times less then their British or American counterparts. So now it’s a trend to place orders on translations from English, German, French, Spanish, Italian and Polish into Ukrainian from abroad in Ukrainian translation agencies and companies.